Gå til hovedindhold
Bliv medlem Menu

Teksterne i DR: Nedskæringer og forbedringer

For teksterne i DJ er DR’s nye public service-kontrakt en blandet fornøjelse. Besparelser på indkøb af udenlandsk indhold betyder umiddelbart mindre arbejde for både de fastansatte og freelancerne, der tekster tv-programmer for DR, mens en stigning i tekstningen på live-programmer bliver modtaget positivt hos formanden for Forum for Billedmedieoversættere Amalie Foss.

TV

Jakob Carlsen

Formand for Forum for Billedmedieoversættere (FBO) Amalie Foss er ærgerlig over besparelserne på indkøbet af udenlandsk indhold – både i forhold til medlemmernes arbejdsliv, og i forhold til den almene sprogforståelse.

På den anden side indeholder public service-kontrakten også nogle forbedringer:

”Der står i den nye public service-kontrakt, at DR skal tilstræbe at tekste 95 procent af de programmer, som ikke sendes direkte. Det er en stigning på fem procent, og noget vi i DJ har arbejdet for at forbedre, så her kan vi ikke klage”, siger Amalie Foss.

Underteksterne på tv er noget af det, der læses mest og de har stor betydning for danskernes sprogfærdigheder og det danske sprog. Derfor har DJ foreslået, at der i public service-kontrakterne indskrives krav til tv-stationerne om en høj tekstningskvalitet.

Programmer, der bliver sendt direkte, forpligtes til en stigning i tekstningen fra 67 procent til 70 procent i den nye kontrakt, men Amalie Foss kan på nuværende tidspunkt ikke sige noget om den samlede effekt af stigning i tekstningen af danske programmer på otte procent.

”Der er blevet skåret så meget, at det er svært at vide på nuværende tidspunkt, hvordan fremtiden kommer til at se ud for os DJ-medlemmer, som er ansatte i eller tilknyttet Danmarks Radio som tekstere.”

Vi er nødt til at orientere os udadtil

Amalie Foss er derimod ikke i tvivl om, at DR’s udmeldte besparelser på indkøbet af udenlandsk indhold, er en trist beslutning set i forhold til den generelle sprogforståelse.

”Vi er nødt til at orientere os i forhold til vores omverden, og det gør vi blandt andet ved at se udenlandske tv-programmer. Ved at høre forskellige udenlandske sprog får vi lettere ved at tilegne os fremmedsprog – noget de kommende generationer i høj grad får brug for.”

Formanden for FBO er lettet over, at DR bevarer dansk dokumentar og drama, men fastholder vigtigheden af at høre fremmedsprog – også andet end engelsk.

”Det er ikke gjort ved, at alting er dansk. Vi har behov for at vende blikket udad – både sprogligt og i forhold til at orientere os om, hvad der foregår i andre lande. Det er den brede vifte af tilbud, som en public service-kanal skal sikre.”

Kommentarer

Indholdet af dette felt er privat og bliver ikke vist offentligt.