Gå til hovedindhold
Bliv medlem

DANMARKS BEDSTE UNDERTEKSTER 2017 - PRISMODTAGEREN ER FUNDET

På torsdag den 5. oktober 2017 holder Forum for Billedmedieoversættere den årlige teksterprisfest for syvende gang. FBO uddeler i år teksterprisen til en særlig dygtig kollega.

Carl Th. Dreyer Robot

Lajka Birkedal Hollesen

Teksterprisen 2017 går til Ellen Mygind Kristensen.

Ellen Mygind Kristensen tildeles prisen, bl.a. for sine tekstninger af “The Trip To Italy”. Her viser hun sin store alsidighed, brede almenviden og sikre erfaring. Her skal hovedet holdes koldt, for der skal holdes rede på et væld af citater (som skal researches), hurtige ordspil (som skal digtes, så de passer på dansk), og alle mulige tilfældige indskydelser og parodier på kendte skikkelser fra de to komikere, Steve Coogan og Rob Brydon.

Ellen har også i flere årtier leveret solide og velovervejede og sprogligt veloplagte og legende tekstninger af alt fra ordrige komedieserier, arkitektur, underholdning, spillefilm, historie, dokumentarer til dramaer, der kalder på det svulstige og arkaiske, men stadig mundrette sprog. Hun arbejder struktureret, er søgende og undersøgende, holder sig opdateret sprogligt og stiller altid op, når en kollega har vrøvl med et ordspil. Også hendes evne til at kondensere – få oversættelsen presset ind på de to linjer, uden at meningen går tabt – er legendarisk, og hun var i mange år blandt taknemmelige kolleger kendt som ”Ellen med skalpellen”.                         

Prisoverrækkelsen finder sted i Dansk Journalistforbunds lokaler, Gammel Strand 46.

Journalist, debattør og forfatter Georg Metz holder festtalen, og efter prisoverrækkelsen er FBO vært ved en lækker buffet og en lille forfriskning.

Priserne består ud over æren af et portræt tegnet af bladtegner Bob Katzenelson.

Teksterprisen eller ‘Lakridsbåndsordenen’, opkaldt efter de sorte bånd bag underteksterne på skærmen, er branchens egen pris til en tekster, der har løst en bestemt opgave på forbilledlig vis, eller til en, der gennem hele karrieren har holdt et højt niveau. Prisen kan også tildeles personer, der har været med til at udbrede kendskabet til tekstning eller på anden måde har gjort en særlig indsats for faget. For eksempel modtog Thomas Harder i 2010 en pris for ‘i sit journalistiske virke at have taget kampen op for den gode billedmedieoversættelse’.

Se de tidligere prismodtagere her.

Kommentarer